Archivo de la categoría: 2ESO

Trovadores y juglares. Música profana.

En la Edad Media la música también se utilizaba en las fiestas, como entretenimiento y para acompañar las danzas. La música que no va destinada al culto religioso se denomina música profana.

Trovadores

Los trovadores eran músicos y poetas que pertenecían a la nobleza. Componían los versos y la música. Sus composiciones son cultas y solían tratar sobre el amor cortés y el espíritu caballeresco.

Destacan Alfonso X el Sabio, Adam de la Halle y Beatriz de Día.

Juglares

Los juglares eran artistas ambulantes. Pertenecían a una clase social baja. Recitaban, bailaban, realizaban juegos, cantaban y tocaban instrumentos.

Eran los intérpretes  y difusores de las composiciones de los trovadores.

Instrumentos de la Edad Media

En la Edad Media encontramos una gran cantidad de instrumentos. A continuación tenemos algunos de los más importantes.

  • Instrumentos de cuerda.

Laúd. Instrumento de cuerda pulsada con el clavijero hacia atrás . Su caja de resonancia tiene forma abombada. Se tocaba con los dedos. Es de origen árabe.

Laúd

 

Rabel. Instrumento de cuerda frotada. Procede del rebab, instrumento árabe. Tiene una tesitura aguda.

Rabel

Fídula o vihuela de arco. Instrumento de cuerda frotada. Más grande y grave que el rabel.  Podía tocarse apoyada en el pecho o en el muslo.

Fídula y cítola

Vihuela de péñola

Zanfoña u organistrum. Instrumento de cuerda frotada. Las cuerdas  vibran por la fricción de una rueda (situada en la caja de resonancia del instrumento) que gira gracias a una manivela. Las notas cambian al presionar las teclas de un teclado

Zanfoña

Salterio. Instrumento de cuerda pulsada, aunque a veces también se percutía. Suele tener forma trapezoidal o triangular.

SAlterio
Salterio

  • Instrumentos de viento.

Cornamusa o gaita. Instrumento de viento de lengüeta simple (Europa oriental) o doble (Europa occidental). Consta de una bolsa de cuero (odre) donde se almacena el aire, una boquilla (soplete) y un tubo melódico (puntero) para ejecutar las notas. También suele llevar uno o varios roncones o bordones que producen notas continuas. El odrecillo es una variedad de la cornamusa. Es más pequeño, no tiene  roncones.  y el puntero termina quebrado en forma angular.

Cornamusa

Odrecillo

Añafil. Instrumento de viento metal. Es un tipo de tipo de trompeta recta y alargada. Su sonido se produce mediante la vibración de los labios del intérprete en la boquilla, Pertenece al grupo de las trompas naturales, pues no posee orificios ni llaves que puedan alterar el tono.

Añafil

Órgano portativo. Órgano de pequeñas dimensiones.  El teclado se tocaba con la mano derecha, mientras que con la mano izquierda  seaccionaba un fuelle situado en la parte posterior o inferior.

Órgano portativo

Flauta. Instrumento de viento madera y embocadura de bisel. Había flautas de pico y traveseras.

Flauta

Albogue, chirimía, dulzaina. Instrumento de viento de lengüeta doble. Es el antepasado del oboe.

El primer nombre específicamente castellano de la dulzaina fue el de albogue, documentado en el Libro de Alexandre (siglo XIII), y posteriormente aparece en el Libro de buen amor del Arcipreste de Hita y en el Quijote de Miguel de Cervantes, ya con el nombre de chirimía, o con los de dulzaina y albogue.

Albogue y tejoletas

  • Instrumentos de percusión.

Tejoletas. Instrumentos similares a las castañuelas. Estaban hechas con dos trozos de teja que se entrechocaban.

Atabor, atambor. Membranófono similar al tambor.

Pandero.  Instrumento membranófono. Puede tener forma cuadrada o rectangular.

Pandero

Atabal. Instrumento membranófono parecido al timbal.

Atabal

Címbalos. Idiófono de metal consistente en unos pequeños discos o platillos que se entrechocan.  Platillos.

Címbalos

La polifonía

La palabra polifonía procede del griego πολύς (muchos) y φονος (sonidos). Es un tipo de textura musical en la que suenan simultáneamente dos o más voces melódicas diferentes. La polifonía se utilizaba para embellecer la liturgia y hacerla más solemne y más grandiosa.
Las muestras más antiguas de polifonía se remontan al siglo IX, con la aparición de una forma polifónica primitiva denominada organum. El organum consistía en añadir a una melodía gregoriana (vox principalis) una segunda voz (vox organalis)a distancia de cuarta, quinta u octava paralelas.

Con el tiempo, la polifonía se va haciendo cada vez más compleja y se van añadiendo más voces. Así llegamos a un estilo musical denominado Ars Antiqua*. Durante los siglos XII y XIII surge un grupo de músicos en torno a la catedral de Notre Dame, entre los que destacan los compositores Leonin y Perotin.

En esta etapa las formas más importantes son:

  • el motete. En un principio era una forma vocal religiosa en latín para varias voces basada en una melodía gregoriana. Tiene la peculiaridad de que cada voz  tiene un texto y un patrón rítmico diferentes. El motete seguirá evolucionando y podemos encontrar motetes profanos en francés.

 

  • el canon. Es una pieza musical basada en la imitación en la que las diferentes voces entran sucesivamente repitiendo la melodía interpretada por la voz anterior.

La música sigue evolucionando y en el siglo XIV la polifonía medieval alcanza su máxima perfección. Algunos compositores destacados de esta época son Philippe de Vitry, Guillaume de Machaut o Francesco Landini.

Philippe de Vitry escribió un tratado musical en el que se establecían las nuevas pautas para escribir música. A partir de este tratado, a esta época se le conoce con el nombre de Ars Nova y la anterior se le denomina Ars Antiqua*.

Entre las compositoras destacan Hildegard von Bingen y Kassia.

In taberna quando sumus

¿Qué dice el texto?

Latín  Castellano
In taberna quando sumus,
non curamus quid sit humus,
sed ad ludum properamus,
cui semper insudamus.
Quid agatur in taberna
ubi nummus est pincerna,
hoc est opus ut queratur,
si quid loquar, audiatur.Quidam ludunt, quidam bibunt,
quidam indiscrete vivunt.
Sed in ludo qui morantur,
ex his quidam denudantur
quidam ibi vestiuntur,
quidam saccis induuntur.
Ibi nullus timet mortem
sed pro Baccho mittunt sortem.Primo pro nummata vini,
ex hac bibunt libertini;
semel bibunt pro captivis,
post hec bibunt ter pro vivis,
quater pro Christianis cunctis
quinquies pro fidelibus defunctis,
sexies pro sororibus vanis,
septies pro militibus silvanis.

Octies pro fratribus perversis,
nonies pro monachis dispersis,
decies pro navigantibus
undecies pro discordantibus,
duodecies pro penitentibus,
tredecies pro iter agentibus.
Tam pro papa quam pro rege
bibunt omnes sine lege.

Bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servus cum ancilla,
bibit velox, bibit piger,
bibit albus, bibit niger,
bibit constans, bibit vagus,
bibit rudis, bibit magus.

Bibit pauper et egrotus,
bibit exul et ignotus,
bibit puer, bibit canus,
bibit presul et decanus,
bibit soror, bibit frater,
bibit anus, bibit mater,
bibit ista, bibit ille,
bibunt centum, bibunt mille.

Parum sexcente nummate
durant, cum immoderate
bibunt omnes sine meta.
Quamvis bibant mente leta,
sic nos rodunt omnes gentes
et sic erimus egentes.
Qui nos rodunt confundantur
et cum iustis non scribantur.

Cuando estamos en la taberna,
no nos interesa donde sentarnos,
sino el apresurarnos al juego
que siempre nos hace sudar.
Lo que sucede en la taberna
es que el dinero se gasta;
más vale que preguntes antes,
si yo te lo digo, entonces escucha.

Algún juego, alguna bebida,
algo que disfruten unos y otros
de aquellos que se quedan a jugar.
Algunos están desnudos,
otros están vestidos,
y otros cubiertos con sacos.
Ninguno teme a la muerte,
y echan suertes en honor a Baco.

Una vez, por el tabernero
los hombres libres beben ansiosamente;
dos veces, beben por los cautivos;
tres veces por la vida, luego;
cuatro, por todos los cristianos;
cinco veces, por los mártires;
seis, por los hermanos enfermos;
siete, por los soldados en guerra.

Ocho veces, por los hermanos errantes;
nueve, por los monjes disgregados;
diez veces, por los navegantes;
once, por los desavenidos;
doce veces, por los penitentes;
trece veces, por los viajeros;
tanto por el Papa como por el rey
todos beben sin límite.

La señora bebe, el señor bebe,
el soldado bebe, el clérigo bebe,
el hombre bebe, la mujer bebe,
el esclavo bebe, la esclava bebe,
el hombre activo bebe, el indolente bebe,
el hombre blanco bebe, el negro bebe,
el perseverante bebe, el vago bebe,
el ignorante bebe, el sabio bebe.

El hombre pobre bebe y el inválido bebe,
el desterrado bebe, y el desconocido bebe,
el muchacho bebe, el anciano bebe,
el presidente bebe, el decano bebe,
la hermana bebe, el hermano bebe,
el viejo bebe, la madre bebe,
esta bebe, aquel bebe,
centenares beben, miles beben.

Seiscientas monedas son muy pocas
para que alcancen, cuando desenfrenados
e incesantes, todos están bebiendo.
Déjenlos beber cuanto quieran,
la gente los inoportuna tanto
a pesar de ser tan pobres.
Dejen que se confundan los inoportunos
y no sean tenidos por justos.

 

 

 

Veni Creator Spiritus

«Veni Creator Spiritus» es un himno en latín que invoca al Espíritu Santo.

  • Título. Veni Creator Spiritus.
  • Compositor. Anónimo.
  • Época. Edad Media (V-XV).
  • Textura. Canto monódico.
  • Forma. Himno, canto de alabanza y de acción de gracias, con forma estrófica.
  • Género musical. Música vocal a cappella. Música religiosa o sacra.
  • Ritmo. Libre.
  • Melodía. Modo tetrardus plagal. Tiene un ámbito melódico de 8ª. Melodía sin grandes saltos. Alterna el movimiento por grados conjuntos con saltos de la final (sol) a la dominante del modo (do), y viceversa. Combina el estilo silábico y el neumático.
  • Texto. Latín.
  • Instrumentos o voces. Coro de voces masculinas a cappella.

¿Qué dice el texto?

Latín Castellano

Veni Creator Spiritus,

Mentes tuorum visita,

Imple superna gratia,

Quae tu creasti, pectora.

 

Qui diceris Paraclitus,

Altissimi Donum Dei ,

Fons vivus, ignis, caritas,

Et spiritalis unctio.

 

Tu septiformis munere,

Dextrae Dei tu digitus,

Tu rite promissum Patris,

Sermone ditans guttura.

 

Accende lumen sensibus,

Infunde amorem cordibus,

Infirma nostri corporis,

Virtute firmans perpeti.

 

Hostem repellas longius,

Pacemque dones protinus;

Ductore sic te praevio,

Vitemus omne noxium.

 

Per te sciamus da Patrem

Noscamus atque Filium;

Teque utriusque Spiritum

Credamus omni temporeAmen.

Ven Espíritu Creador;

visita las almas de tus fieles.

Llena de la divina gracia

los corazones que Tú mismo has creado.

 

Tú llamado Paráclito,

don de Dios altísimo,

fuente viva, fuego, caridad

y espiritual unción.

 

Tú derramas sobre nosotros los siete dones;

Tú el dedo de la mano de Dios,

Tú el prometido del Padre,

pones en nuestros labios los tesoros de tu palabra.

 

Enciende con tu luz nuestros sentidos,

infunde tu amor en nuestros corazones

y con tu perpetuo auxilio,

fortalece nuestra frágil carne.

 

Aleja de nosotros al enemigo,

danos pronto tu paz,

siendo Tú mismo nuestro guía

evitaremos todo lo que es nocivo.

 

Por Ti conozcamos al Padre

y también al Hijo y que en Ti,

que eres el Espíritu de ambos,

creamos en todo tiempo. Amén.

Santa Maria, strela do dia

«Santa Maria, strela do dia» es una cantiga que pertenece a un conjunto de 427 composiciones en honor a la Virgen María denominado Cantigas de Santa María.
Están escritas en galaico-portugués y se compusieron en la corte del Rey Alfonso X el Sabio, durante la segunda mitad del siglo XIII, entre 1270 y 1282 aproximadamente.

Las cantigas han sido atribuidas durante mucho tiempo al rey Alfonso X el Sabio (1221-1284), pero se sabe que el rey no compuso directamente todas las cantigas, sino que solo diez de ellas parecen haber sido realmente compuestas por él. Alfonso X el Sabio  tuvo en su corte poetas y músicos famosos, protegió a trovadores y juglares y se rodeó de instrumentistas y cantores.

La mayoría de las cantigas (356) cuentan milagros sucedidos con la intervención de María; el resto de las cantigas son de alabanza a la Virgen.

Ficha de la cantiga «Santa Maria, strela do dia».

  • Título. Cantiga nº 100, “Santa María, strela do dia”.
  • Compositor. Corte de Alfonso X el Sabio.
  • Época. Edad Media, siglo XIII.
  • País. Reino de Castilla y León.

  • Textura. Monodia acompañada.
  • Forma. Cantiga (estribillo y estrofas).
  • Género musical. Las Cantigas de Santa María pertenecen al género vocal con acompañamiento instrumental y son monodia profana con temática religiosa no litúrgica.

Aunque por el contenido del texto, podría ser considerada religiosa, todas sus características musicales son similares a las de la monodia profana, ya que está acompañada por instrumentos, tiene un ritmo marcado, está escrita en una lengua vernácula (galaico-portugués), etc.

Se conservan en cuatro códices de las Cantigas de Santa María. Los códices están decorados con miniaturas en las que se ilustran más de treinta instrumentos distintos, por lo que se deduce que las cantigas se cantaban con acompañamiento instrumental.

  • Ritmo. Marcado.
  • Melodía. Tiene un ámbito melódico de 9ª y la melodía se mueve, de manera general,  por grados conjuntos, sin grandes saltos interválicos.
  • Texto. Galaico-portugués

¿Qué dice la letra?

Santa María, estrella del día, muéstranos la vía para Dios y guíanos.

Porque haces ver a los errados que se perdieron por sus pecados, y les haces entender que son culpables; pero que Tú los perdonas de la osadía que les hacía hacer locuras que no debieran.

Santa María, estrella del día, muéstranos la vía para Dios y guíanos.

Debes mostrarnos el camino para ganar por todos modos la luz sin par y verdadera que sólo Tú puedes darnos; porque a Ti Dios te lo concedería y querría dárnosla por Ti, y nos la daría.

Santa María, estrella del día,muéstranos la vía para Dios y guíanos.

Tu juicio puede guiarnos, más que en nada, al Paraíso donde Dios tiene siempre gozo y sonrisa para quien quiso creer en Él; y me placería, si a Ti te place,que fuese mi alma en tu compañía.

Santa María, estrella del día,muéstranos la vía para Dios y guíanos.

Santa Maria, strela do dia, mostra-nos via pera Deus e nos guia.

Ca veer faze-los errados que perder foran per pecados entender de que mui culpados son; mais per ti son perdõados da ousadia que lles fazia fazer folia mais que non deveria.

Santa Maria, strela do dia, mostra-nos via pera Deus e nos guia.

Amostrar-nos deves carreira por gãar en toda maneira a sen par luz e verdadeira que tu dar-nos podes senlleira; ca Deus a ti a outorgaria e a querria por ti dar e daria.

Santa Maria, strela do dia, mostra-nos via pera Deus e nos guia.

Guiar ben nos pod’o teu siso mais ca ren pera Parayso u Deus ten senpre goy’e riso pora quen en el creer quiso; e prazer-m-ia se te prazia que foss’a mia alm’en tal compannia.

Santa Maria, strela do dia, mostra-nos via pera Deus e nos guia.

Ahora, ¡vamos a interpretar la cantiga!

El canto gregoriano

Desde un principio los cristianos utilizaron la música en sus ritos. Conforme se iban cristianizando nuevos territorios, iban surgiendo diferentes estilos de canto y costumbres litúrgicas.

A finales del siglo VI el papa Gregorio I (540 – 604), preocupado por la unidad de la Iglesia, inició una reforma con el fin de conseguir una liturgia común para todos los cristianos. Entre otras medidas, el papa Gregorio I ordenó recopilar los cantos existentes, seleccionar los más adecuados y crear algunos cantos nuevos.

Así se estableció el núcleo de lo que años más tarde se llamaría canto gregoriano. El repertorio del canto gregoriano se fue ampliando a lo largo de toda la Edad Media, especialmente durante los siglos VII, VIII y IX.

El canto gregoriano se difundió a través de la Schola Cantorum y de los monjes.

Características del canto gregoriano.

  • Es una oración en forma de canto cuya función es adorar a Dios, implorar su misericordia, agradecer sus favores y suplicar su ayuda.
  • Es música vocal religiosa que se canta a cappella, es decir, sin acompañamiento instrumental.
  • Es un canto monódico.  Tiene una sola melodía que los cantores cantan al unísono.
  • Tiene un ritmo libre.
  • Su texto está en latín.
  • Hay tres estilos de canto gregoriano: silábico, melismático y salmódico.

Silábico: una sílaba para cada nota.

Resultado de imagen de canto silabico

Melismático. Muchas notas  para una sílaba.

Imagen relacionada

Salmódico. Varias sílabas sobre una misma nota.

 

El canto gregoriano sigue siendo el canto oficial de la Iglesia Católica.

Unidad 5. El Romanticismo.

El Romanticismo es un período que se desarrolla entre los años 1800 y 1890 aproximadamente, aunque en algunos países llega hasta el siglo XX.

Podemos dividir este período en tres etapas.

1. Romanticismo temprano (1800-1830).

Beethoven es el puente entre el Clasicismo y el Romanticismo. En esta etapa destaca Schubert, entre otros.

2. Romanticismo pleno (1830-1850).

El movimiento romántico se extiende por toda Europa. París se convierte en un centro importante de cultura musical. Es la época del virtuosismo instrumental con figuras como Paganini, Chopin o Liszt

3. Romanticismo tardío (1850-1890).

Destacan compositores como Brahms y Tchaikovsky. Wagner  y Verdi escriben sus mejores ópera.

Surgen nuevas corrientes, como el Postromanticismo y el Nacionalismo.